Nous sommes heureux de vous accueillir les mardi, mercredi et jeudi, de 14h00 à 17h30.
Revue biblique . N° 3Mention de date : juillet 2016 Paru le : 01/07/2016 |
[n° ou bulletin]
[n° ou bulletin]
N° 3 - juillet 2016 - Revue biblique [texte imprimé] . - 2016. Langues : Français (fre)
|
Réservation
Réserver ce documentExemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité | Couverture |
---|---|---|---|---|---|---|
0622788520 | P REV | Périodique | Réserve 2 | Revues | Disponible | Brochée |
Dépouillements
Ajouter le résultat dans votre panierCoins from the excavations at st. John Prodommos's church-Jerusalem / Bruno Callegher in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : Coins from the excavations at st. John Prodommos's church-Jerusalem Type de document : texte imprimé Auteurs : Bruno Callegher, Auteur ; Arianna D'Ottone, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 418-437 Langues : Français (fre) Catégories : Archéologie Résumé : Les fouilles archéologiques menées par l’EBAF de Jérusalem entre Novembre 2010 et Avril 2011 dans la zone de l’église grecque-orthodoxe de saint Jean-Baptiste, dans le centre de la Ville Sainte, ont conduit à la récupération de 78 monnaies et 1 sceau probablement d’époque ottomane. Les pièces couvrent une très longue période, depuis le 2ème siècle avant J.-C. jusqu’au milieu du 14ème siècle, avec une concentration particulière dans trois périodes (Asmonéen, IVe-Ve siècle avec des imitations, Byzantin), mais il y a aussi une documentation numismatique significative pour l’époque omeyyade. (editeur)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 418-437[article] Coins from the excavations at st. John Prodommos's church-Jerusalem [texte imprimé] / Bruno Callegher, Auteur ; Arianna D'Ottone, Auteur . - 2016 . - p. 418-437.
Langues : Français (fre)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 418-437
Catégories : Archéologie Résumé : Les fouilles archéologiques menées par l’EBAF de Jérusalem entre Novembre 2010 et Avril 2011 dans la zone de l’église grecque-orthodoxe de saint Jean-Baptiste, dans le centre de la Ville Sainte, ont conduit à la récupération de 78 monnaies et 1 sceau probablement d’époque ottomane. Les pièces couvrent une très longue période, depuis le 2ème siècle avant J.-C. jusqu’au milieu du 14ème siècle, avec une concentration particulière dans trois périodes (Asmonéen, IVe-Ve siècle avec des imitations, Byzantin), mais il y a aussi une documentation numismatique significative pour l’époque omeyyade. (editeur) D'un logos à l'autre (Jn 1,1 & 21,22-23) / Etienne Nodet in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : D'un logos à l'autre (Jn 1,1 & 21,22-23) Type de document : texte imprimé Auteurs : Etienne Nodet, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 378-399 Langues : Français (fre) Catégories : Bible. N.T.. Evangiles. Jean Résumé : L’identité du «Disciple que Jésus aimait» reste énigmatique, puisqu’il est à la fois témoin oculaire passif et auteur d’un récit dynamique permanent capable de susciter la foi. On montre que de même que Moïse est la trace écrite du Logos créateur, de même ce disciple est la trace écrite du Logos incarné, qui au-delà de la croix comme conflagration engendre une nouvelle Création. Cela passe par une épreuve où la violence se manifeste. (editeur)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 378-399[article] D'un logos à l'autre (Jn 1,1 & 21,22-23) [texte imprimé] / Etienne Nodet, Auteur . - 2016 . - p. 378-399.
Langues : Français (fre)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 378-399
Catégories : Bible. N.T.. Evangiles. Jean Résumé : L’identité du «Disciple que Jésus aimait» reste énigmatique, puisqu’il est à la fois témoin oculaire passif et auteur d’un récit dynamique permanent capable de susciter la foi. On montre que de même que Moïse est la trace écrite du Logos créateur, de même ce disciple est la trace écrite du Logos incarné, qui au-delà de la croix comme conflagration engendre une nouvelle Création. Cela passe par une épreuve où la violence se manifeste. (editeur) Structure littéraire du livre de Tobie selon la forme courte du texte grec (2è me partie) / Claude Lichtert in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : Structure littéraire du livre de Tobie selon la forme courte du texte grec (2è me partie) Type de document : texte imprimé Auteurs : Claude Lichtert, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 321-356 Langues : Français (fre) Mots-clés : Bible. A.T. -- Tobie Résumé : C’est la version longue du texte grec du livre de Tobie qui retient habituellement l’attention des commentateurs. Plusieurs se sont risqués à en proposer une structure littéraire tout en restant relativement évasifs quant aux critères utilisés. Après avoir justifié le choix de la version courte, on proposera un découpage du texte à partir d’indices formels. L’objectif est de permettre, à partir de l’analyse de sa structure, de relire de façon renouvelée ce récit biblique et de développer son interprétation. La composition chiastique du livre mettra en évidence le parcours des principaux personnages marqué par différents signes de mort auxquels l’ange Raphaël répond en permettant à l’humain de rétablir la vie et en réinstaurant l’espoir qui triomphe, en finale, des épreuves. Cette seconde partie étudiera la composition de Tb 8,19-14,15 et reprendra chaque étape en vue d’élaborer une structure d’ensemble. (editeur)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 321-356[article] Structure littéraire du livre de Tobie selon la forme courte du texte grec (2è me partie) [texte imprimé] / Claude Lichtert, Auteur . - 2016 . - p. 321-356.
Langues : Français (fre)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 321-356
Mots-clés : Bible. A.T. -- Tobie Résumé : C’est la version longue du texte grec du livre de Tobie qui retient habituellement l’attention des commentateurs. Plusieurs se sont risqués à en proposer une structure littéraire tout en restant relativement évasifs quant aux critères utilisés. Après avoir justifié le choix de la version courte, on proposera un découpage du texte à partir d’indices formels. L’objectif est de permettre, à partir de l’analyse de sa structure, de relire de façon renouvelée ce récit biblique et de développer son interprétation. La composition chiastique du livre mettra en évidence le parcours des principaux personnages marqué par différents signes de mort auxquels l’ange Raphaël répond en permettant à l’humain de rétablir la vie et en réinstaurant l’espoir qui triomphe, en finale, des épreuves. Cette seconde partie étudiera la composition de Tb 8,19-14,15 et reprendra chaque étape en vue d’élaborer une structure d’ensemble. (editeur) The paradoxical source of hope in Isaiah 12 / Gérard Nissim Amzallag in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : The paradoxical source of hope in Isaiah 12 Type de document : texte imprimé Auteurs : Gérard Nissim Amzallag, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 357-377 Langues : Anglais (eng) Catégories : Bible. A.T.. Isaïe Résumé : Le chapitre 12 du livre d’Isaïe est un hymne comprenant deux sections de trois versets, amorcées chacune par une invitation à la louange. Cette étude montre que le couplage de versets homologues dans les deux parties génère un texte composite cohérent. Ce dernier exprime la conviction que la catastrophe nationale affectant les Israélites est la première phase d’un processus de renouvellement censé aboutir à un amendement général. L’identification d’une pareille opinion dans divers chapitres du livre d’Isaïe révèle qu’il s’agit là d’une composante théologique fondamentale. L’étude montre que cette source paradoxale d’espoir déployée dans le livre d’Isaïe a pour origine des croyances yahwistes pré-Israélites qui se voient réactualisées et adaptées à la réalité Israélite post-exilique par le ou les auteurs du livre d’Isaïe. (editeur)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 357-377[article] The paradoxical source of hope in Isaiah 12 [texte imprimé] / Gérard Nissim Amzallag, Auteur . - 2016 . - p. 357-377.
Langues : Anglais (eng)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 357-377
Catégories : Bible. A.T.. Isaïe Résumé : Le chapitre 12 du livre d’Isaïe est un hymne comprenant deux sections de trois versets, amorcées chacune par une invitation à la louange. Cette étude montre que le couplage de versets homologues dans les deux parties génère un texte composite cohérent. Ce dernier exprime la conviction que la catastrophe nationale affectant les Israélites est la première phase d’un processus de renouvellement censé aboutir à un amendement général. L’identification d’une pareille opinion dans divers chapitres du livre d’Isaïe révèle qu’il s’agit là d’une composante théologique fondamentale. L’étude montre que cette source paradoxale d’espoir déployée dans le livre d’Isaïe a pour origine des croyances yahwistes pré-Israélites qui se voient réactualisées et adaptées à la réalité Israélite post-exilique par le ou les auteurs du livre d’Isaïe. (editeur)
The winged sun disc in Psalm 18 / Steven Shnider in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : The winged sun disc in Psalm 18 Type de document : texte imprimé Auteurs : Steven Shnider, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 438-442 Langues : Français (fre)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 438-442[article] The winged sun disc in Psalm 18 [texte imprimé] / Steven Shnider, Auteur . - 2016 . - p. 438-442.
Langues : Français (fre)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 438-442Une anse LMLK surgravée et un poids de l'âge du Fer en provenance de l'Eglise asint Jean-Baptiste Prodomos à Jérusalemn / Kévin Trehuédic in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : Une anse LMLK surgravée et un poids de l'âge du Fer en provenance de l'Eglise asint Jean-Baptiste Prodomos à Jérusalemn Type de document : texte imprimé Auteurs : Kévin Trehuédic, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 443-445 Langues : Français (fre) Catégories : Archéologie
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 443-445[article] Une anse LMLK surgravée et un poids de l'âge du Fer en provenance de l'Eglise asint Jean-Baptiste Prodomos à Jérusalemn [texte imprimé] / Kévin Trehuédic, Auteur . - 2016 . - p. 443-445.
Langues : Français (fre)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 443-445
Catégories : Archéologie Zur Bedeutung von ἐγκαίνια in Joh 10,22 / Hans Förster in Revue biblique, N° 3 (juillet 2016)
[article]
Titre : Zur Bedeutung von ἐγκαίνια in Joh 10,22 Type de document : texte imprimé Auteurs : Hans Förster, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 400-417 Langues : Allemand (ger) Catégories : Bible. N.T.. Evangiles. Jean
Judaïsme -- Coutumes et pratiquesRésumé : Les fêtes juives mentionnées dans l’Évangile de Jean visent – selon l’opinion commune – un public ciblé qui se compose principalement de personnes non-juives. Il y a plus de fêtes mentionnées que dans les synoptiques et il y a des informations supplémentaires données pour ces fêtes. Ainsi, par exemple pour Hanoucca on mentionne le fait que c’est l’hiver. Ceci semble être superflu puisque ceux qui connaissent la vie juive sont censés savoir, selon l’opinion communément admise, que Hanoucca est célébrée en hiver. Cette perception d’une information superflue est, cependant, une mauvaise compréhension du mot grec employé dans l’Évangile de Jean. Le mot employé pour Hanoucca n’est pas un nom, mais un terme générique qui signifie «célébration d’une dédicace». Puisque plus d’une «dédidace» d’un temple juif a eu lieu à Jérusalem, l’information que «c’est l’hiver» est capitale pour l’identification de Hanoucca. Sinon, cette fête en Jean 10,22 pourrait également être prise comme étant la célébration de la dédicace du temple construit sous Salomon juste avant que Souccot ait été célébrée ou celle de la dédicace du temple construit sous Zorobabel. En conséquence, les dictionnaires du Nouveau Testament comme les traductions de Jean 10,22 devraient éviter l’article défini s’ils traduisent en Jean 10,22. Il semble n’y avoir aucune chose comme «la» Fête de la Dédicace dans la vie religieuse juive au Ier siècle ap. J.-C. Ce qui est aujourd’hui connu sous le nom de Hanoucca a été appelé – selon Flavius Josèphe – (fête) des Lumières. Ceci, cependant, fait au moins de la «fête de la dédicace» mentionnée dans l’Évangile de Jean un domaine où l’auteur attend manifestement beaucoup de connaissances de la part du lecteur ciblé. Donc, il n’est plus possible d’utiliser cette fête dans l’Évangile de Jean comme argument pour affirmer que ce texte était destiné à un public majoritairement non-juif. (editeur)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 400-417[article] Zur Bedeutung von ἐγκαίνια in Joh 10,22 [texte imprimé] / Hans Förster, Auteur . - 2016 . - p. 400-417.
Langues : Allemand (ger)
in Revue biblique > N° 3 (juillet 2016) . - p. 400-417
Catégories : Bible. N.T.. Evangiles. Jean
Judaïsme -- Coutumes et pratiquesRésumé : Les fêtes juives mentionnées dans l’Évangile de Jean visent – selon l’opinion commune – un public ciblé qui se compose principalement de personnes non-juives. Il y a plus de fêtes mentionnées que dans les synoptiques et il y a des informations supplémentaires données pour ces fêtes. Ainsi, par exemple pour Hanoucca on mentionne le fait que c’est l’hiver. Ceci semble être superflu puisque ceux qui connaissent la vie juive sont censés savoir, selon l’opinion communément admise, que Hanoucca est célébrée en hiver. Cette perception d’une information superflue est, cependant, une mauvaise compréhension du mot grec employé dans l’Évangile de Jean. Le mot employé pour Hanoucca n’est pas un nom, mais un terme générique qui signifie «célébration d’une dédicace». Puisque plus d’une «dédidace» d’un temple juif a eu lieu à Jérusalem, l’information que «c’est l’hiver» est capitale pour l’identification de Hanoucca. Sinon, cette fête en Jean 10,22 pourrait également être prise comme étant la célébration de la dédicace du temple construit sous Salomon juste avant que Souccot ait été célébrée ou celle de la dédicace du temple construit sous Zorobabel. En conséquence, les dictionnaires du Nouveau Testament comme les traductions de Jean 10,22 devraient éviter l’article défini s’ils traduisent en Jean 10,22. Il semble n’y avoir aucune chose comme «la» Fête de la Dédicace dans la vie religieuse juive au Ier siècle ap. J.-C. Ce qui est aujourd’hui connu sous le nom de Hanoucca a été appelé – selon Flavius Josèphe – (fête) des Lumières. Ceci, cependant, fait au moins de la «fête de la dédicace» mentionnée dans l’Évangile de Jean un domaine où l’auteur attend manifestement beaucoup de connaissances de la part du lecteur ciblé. Donc, il n’est plus possible d’utiliser cette fête dans l’Évangile de Jean comme argument pour affirmer que ce texte était destiné à un public majoritairement non-juif. (editeur)